|

Since: March 28, 2001 (揮毫: 二宮深翠)
|

|

Thank you for visiting our website "Botanic Garden". It is just a site intended to provide free information on various plants (6,060 species), and written in mainly Japanese. Though, we start on translating into English. Currently, English version has finally been completed up to 56 % (3,416 species).
[Attention] Our "Botanic Garden" is NOT a nursery, sorry to say that we do NOT sell plants.

|

|

この小さな「ボタニックガーデン」は、ふだんの朝な夕なに、あるいはおもに東北から関東・中部・近畿地方あたりの山野や海岸、植物園などで、たまたま巡り会った樹木や草花の写真を集めたものです。
カメラのファインダーでは見えなかったところも、あとで写真をゆっくり 眺めてみると新たな発見がいっぱいあります。
子どものころにはずいぶんと植物の名前を覚えたつもりなのに、いざ自然のなかに飛びこんでみると、あまりの知らなさに戸惑いを感じます。やっぱり天命を知る年を過ぎると、あの「火の鳥」のような自然に回帰するのかな。
とはいえ、耳順の年を過ぎた今日この頃、融通無碍に生きたいと思うのも、自然の成り行きなのでしょう。
|
 |

Browse by Japanese Names: 「和名索引」

|
 |
 |

|

つぎのリンクは、海外で撮影した植物や食用作物、虫えいなどのほか、観察スポットや更新記録などを掲載しています。
|
 |
 |
 |
植物の分類については、BGPlants 作成グループの「YList」に準じています。被子植物は、クロンキストの体系(Cronquist: 1981年)です。
和名や学名は、「Atok 用YList 和名学名辞書」、成匙(Xtianj)さんの「植物名検索」を基準に、英名(Common Name)についてはイギリスの 「Plants for a Future」、アメリカ農務省(USDA)の「Plants Database」を標準にしています。
|
 |

|
|
No war ! No nuclear weapons !

We lay it down that the use or threat of nuclear weapon shoud be outlawed. No more Hiroshimas and Nagasakis !
|
 |
 |
 |
|
私たちはマザーイブプロジェクトに参加しています。
 「マザーイブからのメッセージ」、この歌を広め、マザーイブの気持ちを広めること、これがマザーイブプロジェクトの目的です。 |
 |
|
We participate in Mother Eve project. The purpose of this project is to spread this song "Message from Mother Eve" and the feelings of Mother Eve. |
 |
 |
Message from Mother Eve

Lyrics by Masashi Igari
|
1: My name is Mother Eve; the Madonna of the world. Long long ago I gave birth to ancestors of you in the corner of African savanna. My little children spreaded all over the world, I have a faver to ask you Stop fighting boys, Stop hating girls You are all my children you are brothers. Even if you have diffrent colors of skins, Even if you speak differnt languages, Even if you believe differnt Gods, You are all my children you are brothers. Happiness isn't what you win but what you share And the more ones you share with, the greater it will be the brighter it will be You are all my children you are brothers.

2: When you have some feelings hating toward someone I want you to recall. How pity it is! mother of children who hate and detest each other. When you are going to have a tiff with someone, I want you to recall. How empty it is! Bicker among brothers. You are all my children you are brothers.

※Your blood is full of my sincere praying. Your body is made of my earnest wish.
※Please please don't let me deplore no more. You are all my children you are brothers.

You are born not to hate each other. I gave birth to you but to love each other but to be happy. You are all my children you are brothers.

※(refrain)
My name is Mother Eve; the Madonna of the world from faraway. I 'm praying for you, your happiness. You are all my children you are brothers. I 'm praying for you, your happiness. You are all my children you are brothers.
|
 |

Last modified: May 19, 2013

|

|
|
こちらの里山では、新緑が目映いばかりに輝いています。「くわ」の木は果実を撓わにつけ、「まゆみ」の花も咲き出しました。
去年、台湾の黃思婷(Huang Si Ting)さんの心霊音楽(仏教系のヒーリング音楽)に出会い、時間があるときには聴いています。なかでも「自由(Freedom)」が好きです。「オン・マニ・パドメ(ペメ)・フム(Om mani padme hum)」、日本語にすれば「ああ蓮華の中の宝珠よ永遠なれ」とでもなるチベット訛りのマントラ(真言)は、清逸な涼風をもたらしてくれます。
このボタニックガーデンも、始めてからはや12年と1か月。よく飽きもせずにといわれますが、荷物を詰めたデイバッグを背負って、フィールドノートを手に、それでも黙々と撮り続けています。かなり重くなるので、キヤノンの2台のカメラ、食料品それにコンパスを連れてくだけ。
HTML文書の作成には、エムエディタ(EmEditor Professional)を、画像のトリミングについては、ペイントショッププロ(PaintShop Pro X4)を使用しています。

このホームページはリンクフリーです。掲載している写真にはすべて著作権が存在します。ただ撮影者が明記されていない、わたし自身か撮影したものについては、教育や非営利目的であれば使っていただいて構いません。それ以外の目的で使用されるときは、事前に連絡をお願いします。
|

|
 | |  | |  | |  rGyalmorong -女王谷-
 中国・チベット自治州丹巴県 四姑娘山周辺の花図鑑
 |

|
Never Give Up
 旅人フォトグラファー(写真家)ユーマ ファミリー 子連れバックパッカーで世界を撮る |
|
 Link Banner (124×31ピクセル) |

|

|
|
The photos in this website may be used freely without copyright charges as long as they are used for educational or other non-profit purposes.
The copyright of the photos belongs to the author. Prior permission must be obtained from shu(^^) for use of the photos in any website, textbook or other publication.
|

|
 |
|
|
 
|
 |

京都ホテル Kyoto-Hotels

京都ホテルに泊まって庭園巡り

|
 |
        
|
 |
|
|

(揮毫: 金澤翔子)

穏やかな未来でありますように

Pray for the calm future.
Beyond the tsunami
|



せいようたんぽぽ(八ヶ岳自然文化園にて)
|
|
 |
Counter: 
Visitor hits (February 8, 2003)
|
 
Copyright 2001-2013 shu(^^). All rights reserved.
|
|