いざよいざくら (十六夜桜) [Index] [Back]

Prunus jamasakura cv. Hiemalis

Prunus jamasakura cv. Hiemalis

Prunus jamasakura cv. Hiemalis

「やまざくら(山桜)」の園芸品種です。「やまざくら」と「しなみざくら(支那の実桜)」との交配種だと考えられています。早咲きで、旧歴の正月16日(2月15日)ころに咲くことが和名の由来ともなっています。花は淡い紅白色の5弁花で、しわが寄っています。また萼筒は杯状形でしわがあります。明治の俳人、正岡子規の句に「うそのやうな十六日桜咲きにけり」があり、小泉八雲の「怪談(Kwaidan)」でも海外に知られました。
バラ科サクラ属の落葉高木で、学名は Prunus jamasakura cv. Hiemalis (syn. Cerasus cv. Izayoi-zakura)。英名はありません。
The "Izayoi-zakura" (Prunus jamasakura cv. Hiemalis) belongs to Rosaceae (the Rose family). It is a tall deciduous tree that is a horticultural variety of the "Yama-zakura". It is believed to be a crossbreed between the "Yama-zakura" (Prunus jamasakura) and the "Cambridge cherry" (Prunus pseudocerasus). It blooms early, around the 16th day of the first lunar month (February 15), which is also the origin of its Japanese name. The flowers are five-petaled, pale reddish-white and wrinkled. The calyx tube is cup-shaped and wrinkled. The Meiji-era haiku poet Masaoka Shiki (1867-1902) once wrote, "Uso no yo na, izayoi sakura sakini keri" (The Izayoi cherry blossoms are blooming like you would not believe.) and It was also known abroad through Koizumi Yakumo's "Kwaidan" (ghost stories).
静岡県浜松市「浜松フラワーパーク」にて、2007年03月14日撮影。

Shu Suehiro
shu@botanic.jp