さんとうさい (山東菜) [Index] [Back]

Brassica campestris var. amplexicaulis

Brassica campestris var. amplexicaulis

Brassica campestris var. amplexicaulis

Brassica campestris var. amplexicaulis

Brassica campestris var. amplexicaulis

Brassica campestris var. amplexicaulis

中国の山東省が原産です。わが国へは明治時代の初期に渡来しました。「はくさい」の仲間で、中肋が白く、波打ちした黄緑色の葉が特徴です。丸葉系と切葉系に分けられます。丸葉系は、葉が丸く不結球で、別名で「べかな(べか菜)」とも呼ばれます。切葉系は、葉に切れ込みがあり、根元が結球状になります。お浸しや味噌汁の実、漬け物、煮物などに利用されます。なお「べかな」の名前は、かつて東京の江戸川で、べか舟という和船で運搬されていたことに由来します。
アブラナ科アブラナ属の越年草で、学名は Brassica campestris var. amplexicaulis。英名はありません。
"Saitou-sai" (Brassica campestris var. amplexicaulis) belongs to Brassicaceae (the Mustard family). It is a winter annual herb that is native to Shandong, located on the eastern coast of China. It was introduced into Japan the early Meiji Era (about 140 years ago). This herb is closely related to Chinese cabbage. It is defined that its leaves are yellowish-green and undulate with white rachis. "Santou-sai" is classified into two strains; the round-leaved strain and the notched-leaved strain. The leaves are used for boiled green, miso soup, pickle, and steamed food. The round-leaved strain is also known as "Beka-na" and is derived from the fact that it was once transported by a Japanese boat called "Beka-bune" in the Edo River in Tokyo.
[上・中1] 千葉県香取市大角にて、2010年11月06日撮影。
[中2・中3] 同上にて、2010年05月18日撮影。
[中4] 同上にて、2015年11月06日撮影。
[下] 同上にて、2015年11月12日撮影。

Shu Suehiro
shu@botanic.jp